ABC de KF /MP - [Berlin, 10 mars - 19 mars 2008 (3)] - [Nantes, 28 octobre 2008]



10 mars 2008 – 19 mars 2008 [3]




1ère séquence. Prologue. Assistante bilingue. A votre service. 2ème séquence. Assistant la première. Assister à. Etre assistant. Aider. Suppléer. S’effacer, soi. Etre au service de. L’autre. Assister à. Une représentation. Assister à. Une venue. Un événement. 2ème séquence. Elle met la perruque. Elle traduit. Une langue assiste une autre langue. Une langue assiste à la venue d’une autre langue. Le travail de l’assistante bilingue, c’est de couper la guichet en deux. L’endroit de la coupe : est-il le lieu de la traduction. Evénement = avoir lieu. Avoir un lieu. Prologue. Jusqu’à la rencontre. De la perruque, rousse. Apparence 2. Fin de l’assistante bilingue numéro 1 (en perruque blonde). 3ème séquence. Rousse. Bis. La rousse. ‘’Et ça, c’est qui’’. Ça ? ‘’Et là, c’est qui ?’’. Là ? C’est qui la rousse ? La grande rousse. Elle va essayer de faire la même chose, la grande rousse, mais en plus grand, puisqu’elle est plus grande. Pause. Arrivée des Bretzel. 4ème séquence. La pause. Musique Hawaï. Les bretzel. Glisser sous le guichet. Glisser derrière. Jusqu’au texte ‘’faire un tour’’, dit la première fois. 5ème séquence. Le monde. Faire un tour. Autour de. La tour. Faire un monde. Se changer. Mettre une jupe. Etre bien habillée. Pour aller dans le monde. Apparence 3. Monter sur la montagne. Les mêmes tentatives qu’avec apparences 1 et 2. Les chambres. 6ème séquence. Fin des chambres. Fin du texte. 7ème séquence. Chute. Plongée. Plongée depuis le guichet. Quitter enfin le guichet. Quitter les apparences ? Pas une chute, non, mais un précipité, un allant, un enfin, un temps bref et dense. Une plongée. Dense. Et maintenant danse, oui. 8ème séquence. Devant 1. Ça tient. La guirlande. 9ème séquence. Ça tient. Devant 2. Françoise Hardy. La guirlande. Avec. Comment. Pourquoi. Quoi. Et demain.

1ère séquence. 1ère musique. 2ème séquence. 2ème musique. 3ème séquence. 3ème musique. 4ème séquence. 4ème musique – Hawaï. 5ème séquence. 4ème musique – Hawaï – puis Yodel – 5ème musique. 6ème séquence. 6ème musique. 7ème séquence. Le vent. 8ème séquence. 7ème musique. 9ème séquence. 8ème musique.

Berlin. Alexanderplatz. Tour de télévision. Altitude du site : 37 mètres. Hauteur du pylône : 368 mètres. Rennes-Berlin par autoroute : 1409 km, 14h17 dont 13h24 sur autoroute. 99 km sur routes agréables. Coût estimé : 156,10 euros. Coût péage : 26,10 euros. Coût du carburant : 128 euros.

Séquence 1. Prologue. Orientation. Séquence 2. Assistante bilingue. Alexanderplatz. Berlin. Assistance Bilingue. Séquence 3. Rousse. Bis. Double. Et là, c’est qui. Bis = jusqu’à. Bis. Séquence 4. Pause. P. Pause. Séquence 5. Monde. Faire un tour. Der Turm. La tour. Tour. Monde. Séquence 6. Chambre. Zimmer. Chambre. Zimmer. Séquence 7. Chute. Plongée. Décision. Engagement. Précipité. Révélation. Kopfüber. La tête la première. Entièrement. Séquence 8. Devant. Ça tient. Danser. Tenir. Tanzen. Halten. Konstanz. Séquence 9. Devant. Questions. Pina. Maintenant. Aujourd’hui. Jetzt. Comment. Pourquoi. Quoi.

La séquence 1, je l’annonce, et c’est la seule que j’annonce quand tu n’es pas là. Je l’annonce en ton absence = ça commence avec : 1. l’espace sans corps ; 2. avec ma voix. C’est la seule séquence dont tu n’entends pas l’annonce : la UN.

Ecrire. Une énumération. Relire l’indice 46 de Nancy. Pourquoi les indices ? Parce qu’il n’y a pas de totalité du corps, pas d’unité synthétique. Il y a des pièces, des zones, des fragments. Il y a un bout après l’autre, un estomac, un sourcil, un ongle du pouce, une épaule, un œil, un nez, un intestin grêle, un canal cholédoque, un pancréas : l’anatomie est interminable, avant de finir sur le démembrement exhaustif des cellules. Mais ce dernier ne fait pas une totalité. Il faut au contraire recommencer aussitôt toute la nomenclature pour trouver, s’il se peut, la trace de l’âme imprimée sur chaque morceau. Mais les morceaux, les cellules changent cependant que le décompte dénombre en vain. Et si je prends du recul. Un regard sur la feuille. Un mouvement. Un geste. Traduction de la phrase en allemand. Accrocher la veste. Un autre mouvement. Un autre geste. Déplacer simplement le micro vers le clavier. Une feuille au sol. Une feuille au sol qui parle du sol. Toi dessus. En équilibre dessus. Comme sur une première table. Un rapport. Un écho. Entre feuille et table. Entre la feuille et le guichet à venir. Un espace blanc. Où écrire. Et penser. A cette feuille première au sol. Y penser quand la rousse canaille ou ingénue s’amuse à faire les faire tomber toutes, une à une, les feuilles, du haut du guichet. La chute des feuilles. La chute d’un équilibre ancien. Un précipité à venir. Définir. Quoi de la lecture ou de la vue d’un objet décide du mouvement du corps. Le mouvement, la parole, l’énonciation, le déplacement vers. La vue provoque-t-elle le mot. La lecture génère-t-elle la vue. Le scotch sur le micro, pourquoi. Donner des titres aux séquences ? Dire les titres ? Annoncer les séquences. Distribuer un programme. Etablir un contact. De corps. D’adresse. Dès le début. Avec le public. Et c’est avec ce contact premier que toute la représentation est vécue. Séquence 1. Orientation. Dire séquence 1. Dire : fin de la séquence 1. Si je prends du recul. Si tu prends de la distance. Si elle prend de la distance. Non. Si je. Si tu. Oui. La blonde. La rousse. Le dialogue entre ces deux-là. Le dialogue entre ma voix qui dit le texte, qui te le souffle, qui ne le souffle plus mais continue de le dire, et toi qui le traduit, toi qui le dis comme tu l’entends, dans la langue où tu l’entends, avec les mots que tu entends. La perruque rousse. Tu ne tombes pas dessus. Tu vas la chercher. ‘’Les’’ hommes. ‘’Les’’ femmes. Aller chercher. Attendre que ça vienne. Etre attentif. Quand on voit les cheveux jaunes dessous, ça casse tout de l’image, de la ligne, de la sveltesse de la rousse. Qu’on ne te voit vraiment pas quand tu es derrière le guichet, et que tu changes de perruque, là derrière : le changement de perruque : derrière le guichet. Le petit plaisir canaille et ingénu à faire tomber les feuilles par terre. Le petit tour de magie. Derrière le guichet. Disparition de la rousse. Magie : 1. la chaise bouge comme toute seule. 2. c’est la rousse qui se glisse derrière le guichet, c’est la blonde qui en ressort. C’est la rousse canaille ingénue qui fait tomber les dernières feuilles. C’est la rousse qui disparaît, c’est la blonde qui réapparaît. Début séquence 5 : faire le point. Alors là : la tour, là : le sol, là : la lumière. Faire. Le point. Faire. Un tour. Et tu enlèves la perruque et là c’est la séquence 7. Décision. Engagement. Le micro. Déplace-le simplement. Mettre la perruque de l’autre côté. Les gestes qui tracent des lignes à la surface du guichet, les gestes qui découpent le guichet : découpent-ils l’espace, aussi, devant le guichet. Au tout début. Cette feuille toute seule au sol sur laquelle tu viens te placer, écho à la feuille désignant le sol dans la séquence 1. [15 mars 2008, 15h39]. [16 mars 2008, 11h10 (2 photos)]. [11h14]. [11h27]. [16 mars 2008, 11h39]. Le mur de Berlin. Le mémorial. Un dessin dans le cahier. Le chemin des gardiens qui patrouillaient là. Le chemin de goudron dans la zone de la mort. Le sable. Le chemin est toujours là par endroit où le mur lui n’est plus visible. Suivre les traces du mur. L’absence des traces. Les traces. La présence de l’histoire. Regarder aujourd’hui. [16 mars 2008, 14h04]. Le présentoir ‘’assistante bilingue’’ et le paquet de bretzel devant : tu te caches derrière. Et sur le guichet : tu scotches la feuille qui désigne l’ascenseur. Et là, c’est qui. Attention, on n’entend pas la phrase. Attention, la musique est trop forte. Trop forte à ce moment-là. PHRASE IMPORTANTE. Puis vient la traduction. Et alors là : on entend. On entend quand ? Dans quelle langue ? La chute des feuilles. La chute des mots. Que les feuilles chutent avec le rythme de l’articulation de : assistante / bilingue / à votre service / tra / duc / tion. 6 fragments de mots, 6 mouvements, 6 chutes de feuilles. Et si je prends du recul, est-ce que je franchis plus facilement l’obstacle. Répéter. Et si je prends du recul, est-ce que je franchis plus facilement l’obstacle. Le dire ‘’avec’’ la veste. Le dire quand tu enlèves la veste. Le dire quand tu la plaques au mur. Et si je prends du recul, est-ce que je franchis plus facilement l’obstacle. Le dire en regardant une feuille. Le dire avec une feuille devant le visage. Est-ce que la fin de la séquence 3, ce ne serait pas quand tu décides de faire la pause. La fin de la séquence : ce serait quand tu décides de la suivante. Avant que tu repartes du guichet. Qu’on ait le temps de voir. L’absence de la tête. POSER LA QUESTION DE LA PAROLE SOUFFLÉE. Dialogue. Ou off. Voix off. Voix in. Voix sans corps. Voix et corps. Voix homme. Voix et corps femme. Elle traduit corps et voix la voix que l’on entend de temps en temps. Elle trahit corps et voix la voix qu’elle entendit et qu’elle entend encore de temps en temps. La parole qu’elle lit de temps en temps. Improviser [moi] ‘’in live’’ la lecture du texte.

[17 mars 2008, 13h34 – 4 photos (?) + 1]. Pendant la construction du mur furent ici détruites des tombes de la première et deuxième guerre mondiale. Gräber. Klara Barthel. Hans Zick. Le mur de l’histoire sépare. Le mur de Berlin efface l’emplacement des tombeaux de la séquence précédente. La plaque commémorative tente de lutter contre l’effacement. Là, le S-Bahn passe à travers le mur. A quoi tu penses quand tu es dans le S-Bahn à l’instant où il franchit la ligne où se dressaient le mur. Tous les jours tu prends cette ligne du S-Bahn. Tous les jours tu franchis cette ligne. Tous les jours deux fois par jour. Ce que le mur interdisait de franchir [14h03]. [14h06 (2 photos) Tarkovski]. Et des cartes à jouer dans l’escalier en redescendant. Chausseestrasse 58. [14h15]. [14h24 (3 photos)]. Des murs. [14h30]. [14h35 (4 photos)]. [15h58]. J’attends. J’accueille. Je ne dis pas non. Je ne dis pas oui. Je regarde tout ce qui vient. Je le prends. Je veux quoi. Je ne veux pas rien. Je veux quoi. J’attends. J’attends rien. Je veux pas rien. Je suis assis. J’attends que tu viennes. Je ne viens pas. Qu’est-ce que tu dis, dans le micro. Dans le micro je dis une fois encore me voilà dans un lieu public et j’écris pour tuer l’attente et j’expose à la vue des autres ici présents mon attente. Début des années 90. Exemplaires. Exemplaires quant à la réunification. Exemplaires quant à quelque chose de neuf. Quelque chose : à la place d’une adhésion pure, d’une liaison franche, d’un engagement sincère. Je tente de traduire. J’abandonne. Je reviendrai. Je vais apprendre. Quand je reviendrai je saurai. 18 mars 2008. Swinemünderstrasse 5, numéro 2. Façade orange. Rosenthaler Platz. Bernauerstasse. 20h00. Reinnhardstrasse 27. Mitte. U-Bahn Oranienburgertor. S-Bahn Friedrichstrasse. Satchmos. 22h00. Wendel. Schleisisdestrasse 42. echtzeitmusik.de. Kleist, ’’De l’élaboration progressive des idées par la parole’’. 19 mars 2008. Tegel. L’aéroport. Tout là-bas, au-loin : la tour Alexanderplatz. Un point de repère dans la ville. Tourner autour. Un repère. Un retour. Pas une mesure. Un point. Non pas : avec. Mais : à partir de. 19 mars 2008. 14 mars 2008. Le studio. San Feng. Journée. Après-midi. Le travail. Je ne suis pas un assistant. Je prends la place qu’on me donne. Je réponds à l’invitation de la place qu’on me tend. Je réponds à l’invitation de la place qu’on me propose. Je comprends avec le temps le désir que j’ai d’occupé telle place et non telle autre. Si je filme : je suis attentif au cadre, pas à ce qui se passe. J’écris. Je ne suis pas écrivain. J’écris. Je deviens écrivain. Je suis un regard. Je suis un chien. Bien fidèle. Je suis un chien qui suit un homme. Son maître. Je deviens l’homme sans chien. J’abolis la dépendance. J’accepte la dépendance. Je ne cherche rien d’autre. Je refuse en moi la dépendance qu’au dehors de moi j’accepte. Je reçois un message. Un appel. Je marche dans le rues de Berlin et le téléphone sonne, je ne réponds pas. L’oppression. La libération. L’émancipation. L’identité. La crise du je des hommes après l’émancipation des femmes. Dit F. Les hommes au foyer. Les femmes qui dirigent. Attache-moi avec du scotch et crève-moi les yeux. Attache moi les yeux. Arrache-moi les cheveux. Par derrière. Eh bien quoi. Tu attends que je te donne mon accord. Un pantin.

Après-midi. Mercredi. Podewill. Le soir. Un bar. Angle de Auguststrasse et d’une autre rue. En face d’un restaurant italien. L’aéroport. Aujourd’hui. Le TXL. Un bus qui rejoint le centre de Berlin visible au travers des vitres de la cafétéria. Le TXL. La tour de télé de Alexanderplatz, là-bas. Un tabouret haut. Une cafétéria. Penser à revenir à Berlin. Seul. Avec. Penser au corps d’une femme. Penser à revoir. L’envie de revoir. Penser à. Revivre. Vivre à neuf. C’est maintenant qu’il faut reprendre vie. 2 avril 2008. 28 octobre 2008. Penser à telle nuit. Penser à l’envie d’à nouveau. Penser à la simplicité des corps ensemble parfois. Penser à revenir seul. Mercredi. Boire un verre. Manger un morceau. Rentrer. Finalement rester. Ne pas vivre un seul instant sans toi. Mentir. Amplifier. Déformer. Réécrire l’histoire. Ecrire. Vouloir être le seul maître de chaque instant. Rentrer ensemble. Vouloir rester. Imposer. En vouloir. T’en vouloir. M’en vouloir. Retour à l’appartement. Jeudi. Samedi. 15 mars 2008. Départ en fin matinée. Podewill. Vélo dans la ville. San Feng. Etre. Suivre. Je suis. Je ne suis pas. Le supposé désir de l’autre. Je chemine. Je m’approche. Je confronte. J’affirme. Le mien seul. Avec. Je dialogue. Je fais retour. Je regarde. Je m’exprime. Je déploie. Je retiens. Je ne dis pas tout. Je ne veux pas dire trop. Je m’interdis de dire trop. J’ai déjà dit. Je reviens. Chaque jour. Je dis un peu plus. Chaque jour. Je comprends mieux ce qu’il m’est nécessaire de dire. Pause. Manger. Je suis. I’m not. Je fais des courses. Je suis. Le mouvement. J’attends. Je fume. J’attends. Ce n’est pas moi. J’accepte. Je suis. J’attends. Je veux. J’attends. Je comprends. Lentement. J’affirme. A 16h00. A et A sont spectateurs pour une répétition ouverte. Etre deux. 20h30. Tanzfabrik. Etre avant. Etre ensemble. Etre seul. Flotter. Suivre. Le mouvement. Ne pas aimer le temps quand il n’est pas tien. Le faire tien. Ne pas rentrer. Rester. Un bar. Sous des arcades. Boire du thé. Rejoindre en vélo Kreutzberg, via Friedrichstrasse. La Tanzfabrik. Andy. Le spectacle. Le directeur du lieu. Ses yeux. Nos regards. Le charme. Le regard que l’on pose sur toi. Le désir de l’autre. Répondre du désir de l’autre. Répondre du tien seul. Avec. Face à. Dire non comme un premier mouvement d’amour. Dire oui comme un premier mouvement de vie. Un débat après le spectacle. Love, or sex. Girls, or boys. Dancing, or talking. Un homme qui pose des questions binaires. La limite de l’exercice. Boire un verre entre le spectacle et le débat. Etre dans la proposition de l’autre. Etre dans un cas de figure où ta réponse doit en passer par le cadre de l’autre. Avoir peur la nuit. Attendre. Parle avec un directeur. Etre là. Pour quoi. Etre. Suivre. Je suis : un chien qui suit l’homme que je ne suis pas. Je rejoins : celui que je deviens. Je rejoins : celui que je fus, dans un bar. Non. Là c’est trop. J’écris une fiction. Toute la base est réelle. Toujours. La fiction : extension-torsion d’un réel en partie seulement exposé. Je rentre. Dimanche. 16 mars 2008. J’écris. Quand j’écris : je reprends pouvoir sur ma vie. Je marche. Lentement. Vers la possibilité d’écrire : dans le réel même, avec lui. Je reprends pouvoir sur ma vie. Seul. Hors la vie. A l’écart. Je prends pouvoir sur ma vie. Avec. Dimanche. Un souvenir. Se retrouver. Visiter. La tour. Alexanderplatz. Dernier jour. Accepter. Proposer. Accepter. Tu as un problème avec ce mot ? C’est un verbe. Se retrouver. Tu as un problème avec ce mot ? C’est un verbe. Pronominal. A 13h00. Accepter. Etre enthousiaste. Etre contraint. S’embrasser. Se dire bonjour. Vivre ensemble. Vivre toujours. Vivre tout. Vivre ensemble. Faire tout. Faire ensemble. Faire un tout. Faire le temps. Faire un ensemble. Se souvenir. Du premier matin. Se souvenir. Du premier petit déjeuner. Seul. Avec. Dire non. Marcher seul. Dans la ville. Un rendez-vous. A 13h00. Accepter. Pouvoir. Dominer. Accepter. Séduire. Utiliser. Servir. Déjeuner. Bernauerstrasse. Le mur. Suivre le mur. Un marché aux puces. Des lettres d’imprimerie. A.B.C.D.E.K.F.M.P. 68. 89. Année de naissance. Chute du mur. Le chemin des gardiens. [INTERRUPTION. 12H39. Embarquement. Tegel. 19 mars 2008].


[28 octobre 2008]